Перевод "head protection" на русский
Произношение head protection (хэд протэкшен) :
hˈɛd pɹətˈɛkʃən
хэд протэкшен транскрипция – 32 результата перевода
Exactly like that, but with real bottles.
Except with head protection.
We'll have a closer look at what kind of forces are involved.
Точно так же, только с настоящими.
Конечно же используя защиту для головы?
Надо внимательно смотреть, какие задействованы силы.
Скопировать
The site is active.
Please put on your head protection in order to prevent significant injury.
"Injury"?
Площадка активирована.
Наденьте защитный шлем во избежание черепной травмы. ИЗ:
"Травмы"?
Скопировать
Four years ago, he visited D.C.,
And I was head of his Secret Service protection detail.
Someone almost killed him then, too.
Четыре года назад он приезжал в Вашингтон.
И я возглавляла его охрану с американской стороны..
Тогда тоже кто - то чуть не убил его.
Скопировать
I'm done.
Don't tell me where my head is at, or claim that everything you're saying to me is for my protection.
And what happened about that anyway?
Я закончила.
Не говорите мне, где моя голова, или не утверждайте, что все, что вы говорите мне, вы говорите для моей же защиты.
И в любом случае, что случилось с этим?
Скопировать
Exactly like that, but with real bottles.
Except with head protection.
We'll have a closer look at what kind of forces are involved.
Точно так же, только с настоящими.
Конечно же используя защиту для головы?
Надо внимательно смотреть, какие задействованы силы.
Скопировать
But, with respect, Holy Father, what you ask is impossible.
The involvement of Spanish forces in the protection of St. Peter's and the head of Christendom--
Would amount to a declaration of war between France and Spain.
Святой Отец, но, при всем уважении, то, что вы просите, - невозможно.
Вмешательство испанских войск в защиту престола Святого Петра и главы христианского мира...
Было бы равносильно объявлению войны между Францией и Испанией.
Скопировать
Are you sure you're gonna be safe here tonight?
Yeah, if Dobbs gives me protection, I can head to the docks after sundown.
Look, know I promised you I wouldn't bring trouble.
Здесь точно безопасно?
Да, если Доббс меня защитит, после заката я направлюсь к докам.
Слушай, я обещал, что от меня не будет проблем.
Скопировать
And you.
So, head of Protection and Security.
No glass ceilings here, I'm pleased to see!
И мне.
Итак, глава Охраны и Безопасности.
Никаких стеклянных потолков, никаких препятствий для женщин продвигаться по службе, приятно видеть.
Скопировать
And what do I get, eh?
A bullet in the head? We'll get you into witness protection.
A new start somewhere else.
А что я буду с этого иметь, а? - Пулю в черепушке?
- Мы включим вас в программу защиты свидетелей.
Начнете новую жизнь в другом месте.
Скопировать
'Make sure your seatbelt is securely fastened and all carry-on luggage 'is stowed underneath the seat in front of you 'or in the overhead bins.'
Assistant Chief Constable Henry Grimes, head of the Organised Crime Group Task Force, and Chief Super
- "Ish-rani."
Пристегните ремни и разместите ручную кладь под находящимся перед вами сиденьем или в багажном отделении над сиденьями.
Помощник начальника полиции, Генри Граймс, глава тактического подразделения по борьбе с организованной преступностью, главный инспектор, Майк Гилиан, руководитель программы по защите свидетелей, и детектив-сержант Аша Ишрани.
Правильно, "Израни"?
Скопировать
The site is active.
Please put on your head protection in order to prevent significant injury.
"Injury"?
Площадка активирована.
Наденьте защитный шлем во избежание черепной травмы. ИЗ:
"Травмы"?
Скопировать
I'm doing well.
Okay, I just met with the head of the UNHCR here in Hong Kong, and they are aware that you are raising
Okay.
Я в порядке.
Я только что встретился с главой Управления верховного комиссара ООН по делам беженцев здесь, в Гонконге. И они в курсе, что вы выстраиваете защиту, на которую у вас есть право в рамках ООН, и они хотели бы, чтобы вы приехали с нами в ООН.
OK.
Скопировать
Lucky had that security thug in the office.
His alibi witness was his head of protection.
So, whoever planted that bomb, like I said, they could have been hired out.
Этот охранник был в офисе у Лаки.
Свидетелем алиби Лаки был, его глава безопасности.
Значит, как я и сказал, кто бы не заложил бомбу, он мог бы быть нанят.
Скопировать
Bridge, CIC, we're surrounded again. Slick 32 has three vessels on passive radar.
Sir, I recommend we head due south to the Zhulong Atoll for protection.
This was part of the plan, I take it?
Мостик, центр, мы снова окружены 3 крупных судна на пассивном радаре.
Сэр, рекомендую отклониться на юг под защиту атолла ЗулОнг
Это было частью плана, верно?
Скопировать
When you're ready.
Head to foot.
Shoulders ready.
Вы готовы?
Держите голову и ноги.
Поддерживаю плечи.
Скопировать
He feedeth me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley of the shadow of death, yet I will fear no evil, for thou art with me... thy staff and thy shield will comfort me,
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup
I have something I want to say to you.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Хочу кое-что сообщить тебе.
Скопировать
Second,a precious stone upon a bed of gold and pearl.
A third,small and large drops of pearl, with gold and purple and the detail of a lion's head.
And lastly feathers of silver, gold and amber.
Далее, драгоценный камень на золоте с жемчугом.
Третья: большие и малые жемчужины на золоте и пурпуре с изображением головы льва.
И последняя: с перьями из серебра и золота с янтарем.
Скопировать
That may be true.
And yet,if my head were to win him a castle in spain, I think he would cut it off.
Mr. Wyatt.
Может, и так.
Но если моя голова поможет ему захватить замок в Испании, я думаю, он отрежет ее.
Мистер Вайатт.
Скопировать
Yes you do.
Just not with your head! Huh?
Henry?
Да нет, ты думаешь!
Просто не головой!
Генрих!
Скопировать
What?
I have yet to decide whether to make your bedmate a head shorter.
Say yes.
Что?
Я еще подумаю над тем, чтобы укоротить на голову твоего любовника.
Скажи да.
Скопировать
What is a ship?
A ship is protection, like the ark that protected noah.
The diamond?
Что означает корабль?
Корабль - это защита, как ковчег, спасший Ноя.
Алмаз?
Скопировать
Wait.
again if the king is so troubled by his conscience, why has he waited so long to bring this matter to a head
Because of his love for the queen, he has denied the truth to himself.
Подожди.
Я снова спрашиваю вас: если короля так мучала совесть, почему он так долго молчал об этом?
Из-за любви к королеве он отказывался признать истину.
Скопировать
Dear God. How can I help?
The emperor is the head of my family. I want him to know that the king is trying to divorce me.
He wants to keep it secret, but he has already instigated proceedings.
Император - глава моей семьи.
Я хочу, чтобы он знал, что король пытается развестись со мной.
Он хочет сохранить это дело в тайне, но уже начал его. Невероятно!
Скопировать
Then you will be de facto pope and since his holiness may never escape captivity... this is idle speculation.
THE EMPEROROR IS THE HEAD OF MY FAMILY.
I WANT HIM TO KNOW THAT THE KING IS TRYING TO DIBIRCE ME.
Тогда вы фактически станете папой, а он может никогда не освободиться из плена. Это пустые спекуляции.
Император - глава моей семьи.
Я хочу, чтобы он знал, что король пытается развестись со мной.
Скопировать
I see the differences between you.
When I looked at you, I saw a light around your head.
A light?
Между вами есть разница.
Когда я смотрю на вас, я вижу свет вокруг вашей головы.
Свет?
Скопировать
- Why me?
- When I looked at you and saw a light around your head.
- My sister! - What's wrong?
- Почему я?
Когда я смотрю на вас, я вижу свет вокруг вашей головы.
Моя сестра.
Скопировать
Looking for her cat.
And have you banged your head recently?
No.
Искали ее кошку.
Вы не ударялись головой в последнее время?
Нет.
Скопировать
She didn't mean to panic a planeload of people.
We're about to head over the North Pole.
We don't turn back now, the next ER's 15 hours away.
Она и не думала устраивать панику на самолете, битком набитом людьми.
Мы на подлете к Северному полюсу.
Если не повернуть сейчас, до ближайшего отделения "скорой" будет 15 часов лета.
Скопировать
"Long"?
Don't you think taking a brick to his head was excessive?
He only needed two stitches.
"Долгих"?
Вам не кажется, что ударить его кирпичом по голове было чересчур?
— Амамия... — Ему наложили всего два шва.
Скопировать
A right hook to the face, then a kick to the gut.
Victim falls, striking his head on the curb.
That would be enough to kill a person.
Хук правой, потом пинает.
Жертва падает, ударяется головой о бордюр.
Этого достаточно что бы убить человека.
Скопировать
His head's as smooth as a baby's bottom.
No bumps, so I think we can rule out head trauma.
So you gotta choose between what's left.
Его голова гладкая, как попка младенца.
Шишек нет, так что я думаю, что травму головы можно исключить.
Вам придется выбирать из того, что осталось.
Скопировать
The man then kicked Mr. Satoyama in the abdomen... sending him hard to the ground.
Satoyama's head struck a concrete curb.
The assailant fled the scene.
Потом мужчина ударил Сатояму-сан в живот из-за чего он упал на землю.
Сатояма-сан ударился затылком о бордюр.
Нападавший скрылся с места преступления.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов head protection (хэд протэкшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы head protection для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэд протэкшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение